Pagdating ng panahon english translation

199), “chanted in a drawling manner” without the accompaniment of music or dance.

The likuen (melody) is usually determined by the incidents being narrated.

Manuel’s sengedurug focuses on Agyu’s son, Tanagyaw. Agyu’s men fight on the seashore of the bay of Linayangon.

As early as 1913, Fay Cooper Cole published stories of Agyu, which he described as a “bedtime chant.” Tranquilino Sitoy of Misamis Oriental discovered another Agyu song and published it in English in 1937. Arsenio Manuel transcribed the epic and entitled it Agyu: The Ilianon Epic of Mindanao. Agyu is the epic of the Arakan-Arumanen or the Ilianon of northern Cotabato in Mindanao. Arsenio Manuel, Agyu: The Ilianon Epic of Mindanao, Manila: University of Santo Tomas Press, 1969. Opeña, “Olaging: The Battle of Nalandangan,” Kinaadman, 1979.The datu instructs his wife to call their daughter, who is told to dress up. All the men, including the younger ones, are exhorted to fight. A seer predicts their doom, but Tanagyaw chastises him.The datu then tells her to give Tanagyaw betel chew and to consider him her husband. He finds the villagers troubled because the village is going to be attacked by enemies. He puts on his breast plate of 10 layers and picks up his shield and unbreakable spear.

Leave a Reply